EXODUS
1
1 Now these are the names of the children of Yisrael, who came into Egypt (Mitsrayim); every man and his household came with Jacob (Yaaqov):
2 Reuven, Shimon, Lewi, and Judah (Yehudah),
3 Yissaskhar, Zevulun, and Binyamin,
4 Dan, and Naftali, Gad, and Asher.
5 And all the souls that came out of the loins of Jacob (Yaaqov) were seventy souls; for Joseph (Yosef) was in Egypt (Mitsrayim) already.
6 And Joseph (Yosef) died, and all his brethren, and all that generation.
7 And the children of Yisrael were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
8 Now there arose up a new king over Egypt (Mitsrayim), which knew not Joseph (Yosef).
9 And he said unto his people, “Behold, the people of the children of Yisrael are more and mightier than we.
10 Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.”
11 Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh (Paroh) treasure cities, Pithom and Raamses.
12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Yisrael.
13 And the Egyptians (Mitsrayim) made the children of Yisrael to serve with rigour.
14 And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.
15 And the king of Egypt (Mitsrayim) spake to the Hebrew (Ivri) midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah;
16 And he said, “When you do the office of a midwife to the Hebrew (Ivri) women, and see them upon the stools; if it be a son, then you shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.”
17 But the midwives feared God (Elohim), and did not as the king of Egypt (Mitsrayim) commanded them, but saved the men children alive.
18 And the king of Egypt (Mitsrayim) called for the midwives, and said unto them, “Why have you done this thing, and have saved the men children alive?”
19 And the midwives said unto Pharaoh (Paroh), “Because the Hebrew (Ivri) women are not as the Egyptian (Mitsri) women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.”
20 Therefore God (Elohim) dealt well with the midwives; and the people multiplied, and waxed very mighty.
21 And it came to pass, because the midwives feared God (Elohim), that He made them households.
22 And Pharaoh (Paroh) charged all his people, saying, “Every son that is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.”
2
1 And there went a man of the house of Lewi, and took to wife a daughter of Lewi.
2 And the woman conceived, and bare a son; and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
3 And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river’s brink.
4 And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
5 And the daughter of Pharaoh (Paroh) came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river’s side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
6 And when she had opened it, she saw the child; and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
7 Then said his sister to Pharaoh (Paroh)’s daughter, “Shall I go and call to you a nurse of the Hebrew (Ivri) women, that she may nurse the child for you?”
8 And Pharaoh (Paroh)’s daughter said to her, “Go.” And the maid went and called the child’s mother.
9 And Pharaoh (Paroh)’s daughter said unto her, “Take this child away, and nurse it for me, and I will give you your wages.” And the woman took the child, and nursed it.
10 And the child grew, and she brought him unto Pharaoh (Paroh)’s daughter, and he became her son. And she called his name N30Moses (Mosheh); and she said, “Because I drew him out of the water.”
11 And it came to pass in those days, when Moses (Mosheh) was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens; and he spied an Egyptian (Mitsri) smiting a Hebrew (Ivri), one of his brethren.
12 And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian (Mitsri), and hid him in the sand.
13 And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews (Ivrim) strove together; and he said to him that did the wrong, “Wherefore smitest you your fellow?”
14 And he said, “Who made you a prince and a judge over us? Intendest you to kill me, as you killedst the Egyptian (Mitsri)?” And Moses (Mosheh) feared, and said, “Surely this thing is known.”
15 Now when Pharaoh (Paroh) heard this thing, he sought to slay Moses (Mosheh). But Moses (Mosheh) fled from the face of Pharaoh (Paroh), and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well.
16 Now the priest (kohen) of Midian had seven daughters; and they came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock.
17 And the shepherds came and drove them away; but Moses (Mosheh) stood up and helped them, and watered their flock.
18 And when they came to Reuel their father, he said, “How is it that you are come so soon today?”
19 And they said, “An Egyptian (Mitsri) delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
20 And he said unto his daughters, “And where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.”
21 And Moses (Mosheh) was content to dwell with the man; and he gave Moses (Mosheh) Zipporah his daughter.
22 And she bares him a son, and he called his name Gershom, for he said, “I have been a stranger in a strange land.”
23 And it came to pass in process of time, that the king of Egypt (Mitsrayim) died; and the children of Yisrael sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God (Elohim) by reason of the bondage.
24 And God (Elohim) heard their groaning, and God (Elohim) remembered His covenant with Avraham, with Isaac (Yitschaq), and with Jacob (Yaaqov).
25 And God (Elohim) looked upon the children of Yisrael, and God (Elohim) had respect unto them.
3
1 Now Moses (Mosheh) kept the flock of Yetro his father in law, the priest (kohen) of Midian; and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God (Elohim), even to Horeb (Chorev).
2 And the angel of יהוה appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush; and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
3 And Moses (Mosheh) said, “I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.”
4 And when יהוה saw that he turned aside to see, God (Elohim) called unto him out of the midst of the bush, and said, “Moses, Moses (Mosheh).” And he said, “Here am I.”
5 And He said, “Draw not near hither; put off your shoes from off your feet, for the place whereon you standest is holy ground.”
6 Moreover He said, “I am the God (Elohim) of your father, the God (Elohim) of Avraham, the God (Elohim) of Isaac (Yitschaq), and the God (Elohim) of Jacob (Yaaqov).” And Moses (Mosheh) hid his face; for he was afraid to look upon God (Elohim).
7 And יהוה said, “I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt (Mitsrayim), and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;
8 And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians (Mitsrayim), and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites (Yevusi).
9 Now therefore, behold, the cry of the children of Yisrael is come unto Me; and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians (Mitsrayim) oppress them.
10 Come now therefore, and I will send you unto Pharaoh (Paroh), that you mayest bring forth My people the children of Yisrael out of Egypt (Mitsrayim).”
11 And Moses (Mosheh) said unto God (Elohim), “Who am I, that I should go unto Pharaoh (Paroh), and that I should bring forth the children of Yisrael out of Egypt (Mitsrayim)?”
12 And He said, “Certainly I will be with you; and this shall be a token unto you, that I have sent you. When you have brought forth the people out of Egypt (Mitsrayim), you shall serve God (Elohim) upon this mountain.”
13 And Moses (Mosheh) said unto God (Elohim), “Behold, when I come unto the children of Yisrael, and shall say unto them, ‘The God (Elohim) of your fathers hath sent me unto you’; and they shall say to me, ‘What is His name?’ What shall I say unto them?”
14 And God (Elohim) said unto Moses (Mosheh), “15I Will Be Who I Will Be (Ehyeh Asher Ehyeh).” And He said, “Thus shalt you say unto the children of Yisrael, ‘16I AM (Ehyeh) hath sent me unto you.’”
15 And God (Elohim) said moreover unto Moses (Mosheh), “Thus shalt you say unto the children of Yisrael: “38יהוה God (Elohim) of your fathers, God (Elohim) of Avraham, God (Elohim) of Isaac (Yitschaq), and God (Elohim) of Jacob (Yaaqov), hath sent me unto you. This is My name forever, and this is My memorial unto all generations.’
16 Go, and gather the elders of Yisrael together, and say unto them, ‘יהוה God (Elohim) of your fathers, God (Elohim) of Avraham, of Isaac (Yitschaq), and of Jacob (Yaaqov), appeared unto me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt (Mitsrayim):
17 And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt (Mitsrayim) unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites (Yevusi), unto a land flowing with milk and honey.”’
18 And they shall hearken to your voice; and you shalt come, you and the elders of Yisrael, unto the king of Egypt (Mitsrayim), and you shall say unto him, ‘יהוה God (Elohim) of the Hebrews (Ivrim) hath met with us; and now let us go, we beseech you, three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to יהוה our God (Elohim).’
19 And I am sure that the king of Egypt (Mitsrayim) will not let you go, no, not by a mighty hand.
20 And I will stretch out My hand, and smite Egypt (Mitsrayim) with all My wonders which I will do in the midst thereof; and after that he will let you go.
21 And I will give this people favor in the sight of the Egyptians (Mitsrayim); and it shall come to pass, that, when you go, you shall not go empty;
22 But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment; and you shall put them upon your sons, and upon your daughters; and you shall spoil the Egyptians (Mitsrayim).”
4
1 And Moses (Mosheh) answered and said, “But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say, ‘יהוה hath not appeared unto you.’”
2 And יהוה said unto him, “What is that in your hand?” And he said, “A rod.”
3 And He said, “Cast it on the ground.” And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses (Mosheh) fled from before it.
4 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Put forth your hand, and take it by the tail.” And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand;
5 That they may believe that יהוה God (Elohim) of their fathers, God (Elohim) of Avraham, God (Elohim) of Isaac (Yitschaq), and God (Elohim) of Jacob (Yaaqov), hath appeared unto you.
6 And יהוה said furthermore unto him, “Put now your hand into your bosom.” And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.
7 And He said, “Put your hand into your bosom again.” And he put his hand into his bosom again; and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his other flesh.
8 And it shall come to pass, if they will not believe you, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
9 “And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto your voice, that you shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which you takest out of the river shall become blood upon the dry land.”
10 And Moses (Mosheh) said unto יהוה, “O Lord (Adonai), I am not eloquent, neither before, nor since You have spoken unto your servant; but I am slow of speech, and of a slow tongue.”
11 And יהוה said unto him, “Who hath made man’s mouth? Or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? Have not I יהוה?
12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shalt say.”
13 And he said, “O my Lord (Adonai), please send by the hand of him whom You wilt send.”
14 And the anger of יהוה was kindled against Moses (Mosheh), and He said, “Is not N31Aaron (Aharon) the Lewite your brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet you; and when he seeth you, he will be glad in his heart.
15 And you shalt speak unto him, and put words in his mouth; and I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.
16 And he shall be your spokesman unto the people; and he shall be, even he shall be to you as a mouth, and you shalt be to him as God (Elohim).
17 And you shalt take this rod in your hand, wherewith you shalt do signs.”
18 And Moses (Mosheh) went and returned to Yetro his father in law, and said unto him, “Please let me go and return unto my brethren which are in Egypt (Mitsrayim), and see whether they be yet alive.” And Yetro said to Moses (Mosheh), “Go in peace.”
19 And יהוה said unto Moses (Mosheh) in Midian, “Go, return into Egypt (Mitsrayim); for all the men are dead who sought your life.”
20 And Moses (Mosheh) took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt (Mitsrayim); and Moses (Mosheh) took the rod of God (Elohim) in his hand.
21 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “When you goest to return into Egypt (Mitsrayim), see that you do all those wonders before Pharaoh (Paroh), which I have put in your hand; but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
22 And you shalt say unto Pharaoh (Paroh), ‘Thus saith יהוה, Yisrael is My son, even My firstborn;
23 And I say unto you, “Let My son go, that he may serve Me; and if you refuse to let him go, behold, I will slay your son, even your firstborn.”’”
24 And it came to pass by the way in the inn, that יהוה met him, and sought to kill him.
25 Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, “Surely a bloody husband are you to me.”
26 So He let him go; then she said, “A bloody husband you are, because of the circumcision!”
27 And יהוה said to Aaron (Aharon), “Go into the wilderness to meet Moses (Mosheh).” And he went, and met him in the mount of God (Elohim), and kissed him.
28 And Moses (Mosheh) told Aaron (Aharon) all the words of יהוה who had sent him, and all the signs which He had commanded him.
29 And Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) went and gathered together all the elders of the children of Yisrael;
30 And Aaron (Aharon) spake all the words which יהוה had spoken unto Moses (Mosheh), and did the signs in the sight of the people.
31 And the people believed; and when they heard that יהוה had visited the children of Yisrael, and that He had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
5
1 And afterward Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) went in, and told Pharaoh (Paroh), “Thus saith יהוה God of Israel (Elohei Yisrael), ‘Let My people go, that they may hold a feast unto Me in the wilderness.’”
2 And Pharaoh (Paroh) said, “Who is יהוה, that I should obey His voice to let Yisrael go? I know not יהוה, neither will I let Yisrael go.”
3 And they said, “The God (Elohim) of the Hebrews (Ivrim) hath met with us. Please, let us go three days’ journey into the desert and sacrifice unto יהוה our God (Elohim); lest He fall upon us with pestilence, or with the sword.”
4 And the king of Egypt (Mitsrayim) said unto them, “Wherefore do you, Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon), let the people from their works? Get back unto your labors.”
5 And Pharaoh (Paroh) said, “Behold, the people of the land now are many, and you make them rest from their labors!”
6 And Pharaoh (Paroh) commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
7 “You shall no more give the people straw to make brick as before; let them go and gather straw for themselves.
8 And the tale of the bricks, which they did make before, you shall lay upon them; you shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, ‘Let us go and sacrifice to our God (Elohim).’
9 Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.”
10 And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, “Thus saith Pharaoh (Paroh), ‘I will not give you straw.
11 Go you, get you straw where you can find it; yet none of your work shall be diminished.’”
12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt (Mitsrayim) to gather stubble instead of straw.
13 And the taskmasters hasted them, saying, “Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.”
14 And the officers of the children of Yisrael, whom Pharaoh (Paroh)’s taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, “Wherefore have you not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as before?”
15 Then the officers of the children of Yisrael came and cried unto Pharaoh (Paroh), saying, “Wherefore dealest you thus with your servants?
16 There is no straw given unto your servants, and they say to us, ‘Make brick’; and, behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.”
17 But he said, “You are idle, you are idle! Therefore you say, ‘Let us go and do sacrifice to יהוה.’
18 Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall you deliver the tale of bricks.”
19 And the officers of the children of Yisrael did see that they were in evil case, after it was said, “You shall not reduce any bricks from your daily task.”
20 And they met Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon), who stood in the way, as they came forth from Pharaoh (Paroh);
21 And they said unto them, “יהוה look upon you, and judge; because you have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh (Paroh), and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.”
22 And Moses (Mosheh) returned unto יהוה, and said, “Lord (Adonai), wherefore have You so evil entreated this people? Why is it that You have sent me?
23 For since I came to Pharaoh (Paroh) to speak in Your name, he hath done evil to this people; neither have You delivered Your people at all.”
6
1 Then יהוה said unto Moses (Mosheh), “Now shalt you see what I will do to Pharaoh (Paroh), for with a strong hand shall he let them go; and with a strong hand shall he drive them out of his land.”
2 And God (Elohim) spake unto Moses (Mosheh), and said unto him, “I am יהוה:
3 And I appeared unto Avraham, unto Isaac (Yitschaq), and unto Jacob (Yaaqov) as Almighty God (El Shaddai), but 39by My name N1 יהוה (YHWH) was I not known to them?
4 And I have also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
5 And I have also heard the groaning of the children of Yisrael, whom the Egyptians (Mitsrayim) keep in bondage; and I have remembered My covenant.
6 Therefore say unto the children of Yisrael, I am יהוה, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians (Mitsrayim), and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments;
7 And I will take you to Me for a people, and I will be to you a God (Elohim); and you shall know that I am יהוה your God (Elohim), who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians (Mitsrayim).
8 And I will bring you in unto the land, concerning which I did swear to give it to Avraham, to Isaac (Yitschaq), and to Jacob (Yaaqov); and I will give it you for a heritage: I am יהוה.’”
9 And Moses (Mosheh) spake so unto the children of Yisrael; but they hearkened not unto Moses (Mosheh) for anguish of spirit, and for cruel bondage.
10 And יהוה spake unto Moses (Mosheh), saying,
11 “Go in, speak unto Pharaoh (Paroh) king of Egypt (Mitsrayim), that he let the children of Yisrael go out of his land.”
12 And Moses (Mosheh) spake before יהוה, saying, “Behold, the children of Yisrael have not hearkened unto Me; how then shall Pharaoh (Paroh) hear me, who am of uncircumcised lips?”
13 And יהוה spake unto Moses (Mosheh) and unto Aaron (Aharon), and gave them a command unto the children of Yisrael, and unto Pharaoh (Paroh) king of Egypt (Mitsrayim), to bring the children of Yisrael out of the land of Egypt (Mitsrayim).
14 These be the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuven the firstborn of Yisrael: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these be the families of Reuven.
15 And the sons of Shimon: Yemuel, and Yamin, and Ohad, and Yakhin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman; these are the families of Shimon.
16 And these are the names of the sons of Lewi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Lewi were a hundred thirty and seven years.
17 The sons of Gershon: Libni and Shimi, according to their families.
18 And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were a hundred thirty and three years.
19 And the sons of Merari: Mahali and Mushi; these are the families of Lewi according to their generations.
20 And Amram took him Jochebed (Yokheved) his father’s sister to wife; and she bare him Aaron (Aharon) and Moses (Mosheh): and the years of the life of Amram were a hundred and thirty and seven years.
21 And the sons of Izhar: Korah (Qorach), and Nepheg, and Zichri.
22 And the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Zithri.
23 And Aaron (Aharon) took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadav, and Avihu, Eleazar, and Ithamar.
24 And the sons of Korah (Qorach): Assir, and Elkanah, and Aviyahsaph; these are the families of the Korhites.
25 And Eleazar Aaron (Aharon)’s son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas; these are the heads of the fathers of the N18Levites (Lewiyim) according to their families.
26 These are that Aaron (Aharon) and Moses (Mosheh), to whom יהוה said, “Bring out the children of Yisrael from the land of Egypt (Mitsrayim) according to their armies.”
27 These are they who spake to Pharaoh (Paroh) king of Egypt (Mitsrayim), to bring out the children of Yisrael from Egypt (Mitsrayim); these are that Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon).
28 And it came to pass on the day when יהוה spake unto Moses (Mosheh) in the land of Egypt (Mitsrayim),
29 That יהוה spake unto Moses (Mosheh), saying, “I am יהוה. Speak you unto Pharaoh (Paroh) king of Egypt (Mitsrayim) all that I say unto you.”
30 And Moses (Mosheh) said before יהוה, “Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh (Paroh) hearken unto me?”
7
1 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “See, I have made you 4God (Elohim) to Pharaoh (Paroh); and Aaron (Aharon) your brother shall be your prophet.
2 You shalt speak all that I command you; and Aaron (Aharon) your brother shall speak unto Pharaoh (Paroh), that he sends the children of Yisrael out of his land.
3 And I will harden Pharaoh (Paroh)’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt (Mitsrayim).
4 But Pharaoh (Paroh) shall not hearken unto you, that I may lay My hand upon Egypt (Mitsrayim), and bring forth Mine armies, and My people the children of Yisrael, out of the land of Egypt (Mitsrayim) by great judgments.
5 And the Egyptians (Mitsrayim) shall know that I am יהוה, when I stretch forth Mine hand upon Egypt (Mitsrayim), and bring out the children of Yisrael from among them.”
6 And Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) did as יהוה commanded them, so did they.
7 And Moses (Mosheh) was fourscore (eighty) years old, and Aaron (Aharon) fourscore (eighty) and three years old, when they spake unto Pharaoh (Paroh).
8 And יהוה spake unto Moses (Mosheh) and unto Aaron (Aharon), saying,
9 “When Pharaoh (Paroh) shall speak unto you, saying, ‘Shew a miracle for yourselves,’ then you shalt say unto Aaron (Aharon), ‘Take your rod, and cast it before Pharaoh (Paroh), and it shall become a serpent.’”
10 And Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) went in unto Pharaoh (Paroh), and they did so as יהוה had commanded. And Aaron (Aharon) cast down his rod before Pharaoh (Paroh), and before his servants, and it became a serpent.
11 Then Pharaoh (Paroh) also called the wise men and the sorcerers; now the magicians of Egypt (Mitsrayim), they also did in like manner with their enchantments.
12 For they cast down every man his rod, and they became serpents; but Aaron (Aharon)’s rod swallowed up their rods.
13 And Pharaoh (Paroh)’s heart was hardened, that he hearkened not unto them, as יהוה had said.
14 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Pharaoh (Paroh)’s heart is hardened, he refuseth to let the people go.
15 Get you unto Pharaoh (Paroh) in the morning; behold, he goeth out unto the water; and you shalt stand by the river’s brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt you take in your hand.
16 And you shalt say unto him, ‘יהוה God (Elohim) of the Hebrews (Ivrim) hath sent me unto you, saying, “Let My people go, that they may serve Me in the wilderness”; but, behold, until now you wouldest not hear!
17 Thus saith יהוה: “In this you shalt know that I am יהוה. Behold, I will smite with the rod that is in Mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
18 And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians (Mitsrayim) shall lothe to drink of the water of the river.”’”
19 And יהוה spake unto Moses (Mosheh), “Say unto Aaron (Aharon), ‘Take your rod, and stretch out your hand upon the waters of Egypt (Mitsrayim), upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt (Mitsrayim), both in vessels of wood, and in vessels of stone.’”
20 And Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) did so, as יהוה commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh (Paroh), and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
21 And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians (Mitsrayim) could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt (Mitsrayim).
22 And the magicians of Egypt (Mitsrayim) did so with their enchantments; and Pharaoh (Paroh)’s heart was hardened, neither did he hearken unto them, as יהוה had said.
23 And Pharaoh (Paroh) turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.
24 And all the Egyptians (Mitsrayim) digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
25 And seven days were fulfilled, after that יהוה had smitten the river.
8
1 And יהוה spake unto Moses (Mosheh), “Go unto Pharaoh (Paroh), and say unto him, ‘Thus saith יהוה, “Let My people go, that they may serve Me.
2 And if you refuse to let them go, behold, I will smite all your borders with frogs.
3 And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into your house, and into your bedchamber, and upon your bed, and into the house of your servants, and upon your people, and into your ovens, and into your kneadingtroughs.
4 And the frogs shall come up both on you, and upon your people, and upon all your servants.”’”
5 And יהוה spake unto Moses (Mosheh), “Say unto Aaron (Aharon), ‘Stretch forth your hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt (Mitsrayim).’”
6 And Aaron (Aharon) stretched out his hand over the waters of Egypt (Mitsrayim); and the frogs came up, and covered the land of Egypt (Mitsrayim).
7 And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt (Mitsrayim).
8 Then Pharaoh (Paroh) called for Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon), and said, “Intreat יהוה, that He may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto יהוה.”
9 And Moses (Mosheh) said unto Pharaoh (Paroh), “Glory over me; when shall I intreat for you, and for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses, that they may remain in the river only?”
10 And he said, “Tomorrow.” And he said, “Be it according to your word, that you mayest know that there is none like unto יהוה our God (Elohim).
11 And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.”
12 And Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) went out from Pharaoh (Paroh); and Moses (Mosheh) cried unto יהוה because of the frogs which he had brought against Pharaoh (Paroh).
13 And יהוה did according to the word of Moses (Mosheh); and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
14 And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
15 But when Pharaoh (Paroh) saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as יהוה had said.
16 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Say unto Aaron (Aharon), ‘Stretch out your rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt (Mitsrayim).’”
17 And they did so; for Aaron (Aharon) stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt (Mitsrayim).
18 And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not; so there were lice upon man, and upon beast.
19 Then the magicians said unto Pharaoh (Paroh), “This is the finger of God (Elohim).” And Pharaoh (Paroh)’s heart was hardened, and he hearkened not unto them, as יהוה had said.
20 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh (Paroh); behold, he cometh forth to the water; and say unto him, ‘Thus saith יהוה, “Let My people go, that they may serve Me.
21 Else, if you wilt not let My people go, behold, I will send swarms of flies upon you, and upon your servants, and upon your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians (Mitsrayim) shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.
22 And I will sever in that day the land of Goshen, in which My people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end you mayest know that I am יהוה in the midst of the earth.
23 And I will put a division between My people and your people; tomorrow shall this sign be.”’”
24 And יהוה did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh (Paroh), and into his servants’ houses, and into all the land of Egypt (Mitsrayim); the land was corrupted by reason of the swarm of flies.
25 And Pharaoh (Paroh) called for Moses (Mosheh) and for Aaron (Aharon), and said, “Go you, sacrifice to your God (Elohim) in the land.”
26 And Moses (Mosheh) said, “It is not right so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians (Mitsrayim) to יהוה our God (Elohim); behold, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians (Mitsrayim) before their eyes, and will they not stone us?
27 We will go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to יהוה our God (Elohim), as He shall command us.”
28 And Pharaoh (Paroh) said, “I will let you go, that you may sacrifice to יהוה your God (Elohim) in the wilderness; only you shall not go very far away. Intreat for me.”
29 And Moses (Mosheh) said, “Behold, I go out from you, and I will intreat יהוה that the swarms of flies may depart from Pharaoh (Paroh), from his servants, and from his people, tomorrow; but let not Pharaoh (Paroh) deal deceitfully anymore in not letting the people go to sacrifice to יהוה.”
30 And Moses (Mosheh) went out from Pharaoh (Paroh), and intreated יהוה.
31 And יהוה did according to the word of Moses (Mosheh); and He removed the swarms of flies from Pharaoh (Paroh), from his servants, and from his people; there remained not one.
32 And Pharaoh (Paroh) hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
9
1 Then יהוה said unto Moses (Mosheh), “Go in unto Pharaoh (Paroh), and tell him, ‘Thus saith יהוה God (Elohim) of the Hebrews (Ivrim), “Let My people go, that they may serve Me.”
2 For if you refuse to let them go, and wilt hold them still,
3 Behold, the hand of יהוה is upon your cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep; there shall be a very grievous murrain.
4 And יהוה shall sever between the cattle of Yisrael and the cattle of Egypt (Mitsrayim); and there shall nothing die of all that is the children’s of Yisrael.”’”
5 And יהוה appointed a set time, saying, “Tomorrow יהוה shall do this thing in the land.”
6 And יהוה did that thing on the next day, and all the cattle of Egypt (Mitsrayim) died; but of the cattle of the children of Yisrael died not one.
7 And Pharaoh (Paroh) sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Yisraelites dead. But the heart of Pharaoh (Paroh) was hardened, and he did not let the people go.
8 And יהוה said unto Moses (Mosheh) and unto Aaron (Aharon), “Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses (Mosheh) sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh (Paroh).
9 And it shall become small dust in all the land of Egypt (Mitsrayim), and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt (Mitsrayim).”
10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh (Paroh); and Moses (Mosheh) sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.
11 And the magicians could not stand before Moses (Mosheh) because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians (Mitsrayim).
12 And יהוה hardened the heart of Pharaoh (Paroh), and he hearkened not unto them, as יהוה had spoken unto Moses (Mosheh).
13 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh (Paroh), and say unto him, ‘Thus saith יהוה God (Elohim) of the Hebrews (Ivrim), “Let My people go, that they may serve Me.
14 For I will at this time send all My plagues upon your heart, and upon your servants, and upon your people; that you mayest know that there is none like Me in all the earth.
15 For now I will stretch out My hand, that I may smite you and your people with pestilence; and you shalt be cut off from the earth.
16 And in very deed for this cause have I raised you up, for to shew in you My power; and that My name may be declared throughout all the earth.
17 As yet exaltest you yourself against My people, that you wilt not let them go.
18 Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt (Mitsrayim) since the foundation thereof even until now.
19 Send therefore now, and gather your cattle, and all that you have in the field; for upon every man and beast which shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon them, and they shall die.”’”
20 He that feared the word of יהוה among the servants of Pharaoh (Paroh) made his servants and his cattle flee into the houses;
21 And he that regarded not the word of יהוה left his servants and his cattle in the field.
22 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Stretch forth your hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt (Mitsrayim), upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt (Mitsrayim).”
23 And Moses (Mosheh) stretched forth his rod toward heaven; and יהוה sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and יהוה rained hail upon the land of Egypt (Mitsrayim).
24 So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt (Mitsrayim) since it became a nation.
25 And the hail smote throughout all the land of Egypt (Mitsrayim) all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and broke every tree of the field.
26 Only in the land of Goshen, where the children of Yisrael were, was there no hail.
27 And Pharaoh (Paroh) sent, and called for Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon), and said unto them, “I have sinned this time; יהוה is righteous, and I and my people are wicked.
28 Intreat יהוה (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer.”
29 And Moses (Mosheh) said unto him, “As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto יהוה; and the thunder shall cease, neither shall there be anymore hail; that you mayest know how that the earth is יהוה’s.
30 But as for you and your servants, I know that you will not yet fear God (Elohim) יהוה.”
31 Now the flax and the barley was smitten, for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
32 But the wheat and the rie were not smitten, for they were not grown up.
33 And Moses (Mosheh) went out of the city from Pharaoh (Paroh), and spread abroad his hands unto יהוה; and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
34 And when Pharaoh (Paroh) saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
35 And the heart of Pharaoh (Paroh) was hardened, neither would he let the children of Yisrael go, as יהוה had spoken by Moses (Mosheh).
10
1 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Go in unto Pharaoh (Paroh); for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these My signs before him:
2 And that you mayest tell in the ears of your son, and of your son’s son, what things I have wrought in Egypt (Mitsrayim), and My signs which I have done among them, that you may know how that I am יהוה.”
3 And Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) came in unto Pharaoh (Paroh), and said unto him, “Thus saith יהוה God (Elohim) of the Hebrews (Ivrim), ‘How long wilt you refuse to humble yourself before Me? Let My people go, that they may serve Me.
4 Else, if you refuse to let My people go, behold, tomorrow will I bring the locusts into your coast;
5 And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth; and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field;
6 And they shall fill your houses, and the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians (Mitsrayim); which neither your fathers, nor your fathers’ fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day.’” And he turned himself, and went out from Pharaoh (Paroh).
7 And Pharaoh (Paroh)’s servants said unto him, “How long shall this man be a snare unto us? Let the men go, that they may serve יהוה their God (Elohim); knowest you not yet that Egypt (Mitsrayim) is destroyed?”
8 And Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) were brought again unto Pharaoh (Paroh); and he said unto them, “Go, serve יהוה your God (Elohim); but who are they that shall go?”
9 And Moses (Mosheh) said, “We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto יהוה.”
10 And he said unto them, “Let יהוה be so with you, as I will let you go, and your little ones. Look to it, for evil is before you.
11 Not so! Go now you that are men, and serve יהוה, for that you did desire.” And they were driven out from Pharaoh (Paroh)’s presence.
12 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Stretch out your hand over the land of Egypt (Mitsrayim) for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt (Mitsrayim), and eat every herb of the land, even all that the hail hath left.”
13 And Moses (Mosheh) stretched forth his rod over the land of Egypt (Mitsrayim), and יהוה brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
14 And the locusts went up over all the land of Egypt (Mitsrayim), and rested in all the coasts of Egypt (Mitsrayim); very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
15 For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left; and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt (Mitsrayim).
16 Then Pharaoh (Paroh) called for Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) in haste; and he said, “I have sinned against יהוה your God (Elohim), and against you.
17 Now therefore please forgive my sin only this once, and intreat יהוה your God (Elohim), that He may take away from me this death only.”
18 And he went out from Pharaoh (Paroh), and intreated יהוה.
19 And יהוה turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt (Mitsrayim).
20 But יהוה hardened Pharaoh (Paroh)’s heart, so that he would not let the children of Yisrael go.
21 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt (Mitsrayim), even darkness which may be felt.”
22 And Moses (Mosheh) stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt (Mitsrayim) three days.
23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days; but all the children of Yisrael had light in their dwellings.
24 And Pharaoh (Paroh) called unto Moses (Mosheh), and said, “Go you, serve יהוה; only let your flocks and your herds be stayed; let your little ones also go with you.”
25 And Moses (Mosheh) said, “You must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto יהוה our God (Elohim).
26 Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for thereof must we take to serve יהוה our God (Elohim); and we know not with what we must serve יהוה, until we come thither.”
27 But יהוה hardened Pharaoh (Paroh)’s heart, and he would not let them go.
28 And Pharaoh (Paroh) said unto him, “Get you from me, take heed to yourself, see my face no more; for in that day you seest my face you shalt die.”
29 And Moses (Mosheh) said, “You have spoken well, I will see your face again no more.”
11
1 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Yet will I bring one plague more upon Pharaoh (Paroh), and upon Egypt (Mitsrayim); afterwards he will let you go hence; when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.
2 Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.”
3 And יהוה gave the people favor in the sight of the Egyptians (Mitsrayim). Moreover the man Moses (Mosheh) was very great in the land of Egypt (Mitsrayim), in the sight of Pharaoh (Paroh)’s servants, and in the sight of the people.
4 And Moses (Mosheh) said, “Thus saith יהוה, ‘About midnight will I go out into the midst of Egypt (Mitsrayim).
5 And all the firstborn in the land of Egypt (Mitsrayim) shall die, from the firstborn of Pharaoh (Paroh) that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt (Mitsrayim), such as there was none like it, nor shall be like it anymore.
7 But against any of the children of Yisrael shall not a dog move his tongue, against man or beast, that you may know how that יהוה doth put a difference between the Egyptians (Mitsrayim) and Yisrael.
8 And all these your servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, ‘Get you out, and all the people that follow you!’ And after that I will go out.” And he went out from Pharaoh (Paroh) in a great anger.
9 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Pharaoh (Paroh) shall not hearken unto you; that My wonders may be multiplied in the land of Egypt (Mitsrayim).”
10 And Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) did all these wonders before Pharaoh (Paroh); and יהוה hardened Pharaoh (Paroh)’s heart, so that he would not let the children of Yisrael go out of his land.
12
1 And יהוה spake unto Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) in the land of Egypt (Mitsrayim), saying,
2 “This month shall be unto you the beginning of months; it shall be the first month of the year to you.
3 Speak you unto all the congregation of Yisrael, saying, “In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for a house;
4 And if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take it according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.
5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year; you shall take it out from the sheep, or from the goats;
6 And you shall keep it up until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Yisrael shall kill it in the evening.
7 And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
8 And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread (matstsah); and with bitter herbs they shall eat it.
9 Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
10 And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning you shall burn with fire.
11 And thus shall you eat it: with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste; it is יהוה’s 19Passover (Pesach).
12 For I will pass through the land of Egypt (Mitsrayim) this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt (Mitsrayim), both man and beast; and against all the gods (elohim) of Egypt (Mitsrayim) I will execute judgment: I am יהוה.
13 And the blood shall be to you for a token upon the houses where you are; and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt (Mitsrayim).
14 And this day shall be unto you for a memorial; and you shall keep it a feast to יהוה throughout your generations; you shall keep it a feast by an ordinance forever.
15 Seven days shall you eat unleavened bread (matstsah); even the first day you shall put away leaven out of your houses, for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Yisrael.
16 And in the first day there shall be a holy convocation, and in the seventh day there shall be a holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, except that which every man must eat, that only may be done of you.
17 And you shall observe the 20Feast of Unleavened Bread (Chag HaMatzot); for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt (Mitsrayim); therefore shall you observe this day in your generations by an ordinance forever.
18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, you shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
19 Seven days shall there be no leaven found in your houses, for whosoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut off from the congregation of Yisrael, whether he be a stranger, or born in the land.
20 You shall eat nothing leavened; in all your habitations shall you eat unleavened bread.
21 Then Moses (Mosheh) called for all the elders of Yisrael, and said unto them, “Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the 19bpassover lamb (pesach).
22 And you shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out at the door of his house until the morning.
23 For יהוה will pass through to smite the Egyptians (Mitsrayim); and when He seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, יהוה will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in unto your houses to smite you.
24 And you shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
25 And it shall come to pass, when you come to the land which יהוה will give you, according as He hath promised, that you shall keep this service.
26 And it shall come to pass, when your children shall say unto you, ‘What mean you by this service?’
27 That you shall say, ‘It is the sacrifice of יהוה’s Passover (Pesach), who passed over the houses of the children of Yisrael in Egypt (Mitsrayim), when He smote the Egyptians (Mitsrayim), and delivered our households.’” And the people bowed the head and worshipped.
28 And the children of Yisrael went away, and did as יהוה had commanded Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon), so did they.
29 And it came to pass, that at midnight יהוה smote all the firstborn in the land of Egypt (Mitsrayim), from the firstborn of Pharaoh (Paroh) that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
30 And Pharaoh (Paroh) rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians (Mitsrayim); and there was a great cry in Egypt (Mitsrayim); for there was not a house where there was not one dead.
31 And he called for Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) by night, and said, “Rise up, and get you forth from among my people, both you and the children of Yisrael; and go, serve יהוה, as you have said.
32 Also take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also.”
33 And the Egyptians (Mitsrayim) urged upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, “We be all dead men.”
34 And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
35 And the children of Yisrael did according to the word of Moses (Mosheh); and they borrowed of the Egyptians (Mitsrayim) jewels of silver, and jewels of gold, and raiment;
36 And יהוה gave the people favor in the sight of the Egyptians (Mitsrayim), so that they lent unto them such things as they required. And they plundered the Egyptians (Mitsrayim).
37 And the children of Yisrael journeyed from Rameses to Sukkot, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
38 And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
39 And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt (Mitsrayim), for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt (Mitsrayim), and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
40 Now the sojourning of the children of Yisrael, who dwelt in Egypt (Mitsrayim), was four hundred and thirty years.
41 And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of יהוה went out from the land of Egypt (Mitsrayim).
42 It is a night to be much observed unto יהוה for bringing them out from the land of Egypt (Mitsrayim). This is that night of יהוה to be observed of all the children of Yisrael in their generations.
43 And יהוה said unto Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon), “This is the ordinance of the Passover (Pesach): There shall no stranger eat thereof;
44 But every man’s servant that is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat thereof.
45 A foreigner and a hired servant shall not eat thereof.
46 In one house shall it be eaten; you shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall you break a bone thereof.
47 All the congregation of Yisrael shall keep it.
48 And when a stranger shall sojourn with you, and will keep the Passover (Pesach) to יהוה, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land; for no uncircumcised person shall eat thereof.
49 One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
50 Thus did all the children of Yisrael, as יהוה commanded Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon), so did they.
51 And it came to pass the selfsame day, that יהוה did bring the children of Yisrael out of the land of Egypt (Mitsrayim) by their armies.
13
1 And יהוה spake unto Moses (Mosheh), saying,
2 “Sanctify unto Me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Yisrael, both of man and of beast: it is Mine.”
3 And Moses (Mosheh) said unto the people, “Remember this day, in which you came out from Egypt (Mitsrayim), out of the house of bondage, for by strength of hand יהוה brought you out from this place; there shall no leavened bread be eaten.
4 This day came you out in the month Aviv.
5 And it shall be when יהוה shall bring you into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites (Yevusi), which He sware unto your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shalt keep this service in this month.
6 Seven days you shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to יהוה.
7 Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with you, neither shall there be leaven seen with you in all your quarters.
8 And you shalt shew your son in that day, saying, ‘This is done because of that which יהוה did unto me when I came forth out of Egypt (Mitsrayim).’
9 And it shall be for a sign unto you upon your hand, and for a memorial between your eyes, that יהוה’s 28aTorah may be in your mouth; for with a strong hand hath יהוה brought you out of Egypt (Mitsrayim).
10 You shalt therefore keep this ordinance in its season from year to year.
11 And it shall be when יהוה shall bring you into the land of the Canaanites, as He sware unto you and to your fathers, and shall give it you,
12 That you shalt set apart unto יהוה all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which you have; the males shall be יהוה’s.
13 And every firstling of an ass you shalt redeem with a lamb; and if you wilt not redeem it, then you shalt break his neck; and all the firstborn of man among your children shalt you redeem.
14 And it shall be when your son asketh you in time to come, saying, ‘What is this?’ that you shalt say unto him, ‘By strength of hand יהוה brought us out from Egypt (Mitsrayim), from the house of bondage.
15 And it came to pass, when Pharaoh (Paroh) would hardly let us go, that יהוה slew all the firstborn in the land of Egypt (Mitsrayim), both the firstborn of man, and the firstborn of beast; therefore I sacrifice to יהוה all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.’
16 And it shall be for a token upon your hand, and for frontlets between your eyes; for by strength of hand יהוה brought us forth out of Egypt (Mitsrayim).
17 And it came to pass, when Pharaoh (Paroh) had let the people go, that God (Elohim) led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God (Elohim) said, “Lest perhaps the people regret when they see war, and they return to Egypt (Mitsrayim).”
18 But God (Elohim) led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea; and the children of Yisrael went up harnessed out of the land of Egypt (Mitsrayim).
19 And Moses (Mosheh) took the bones of Joseph (Yosef) with him: for he had straitly sworn the children of Yisrael, saying, “God (Elohim) will surely visit you; and you shall carry up my bones away hence with you.”
20 And they took their journey from Sukkoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
21 And יהוה went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night.
22 He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.
14
1 And יהוה spake unto Moses (Mosheh), saying,
2 “Speak unto the children of Yisrael, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baalzephon; before it shall you encamp by the sea.
3 For Pharaoh (Paroh) will say of the children of Yisrael, ‘They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.’
4 And I will harden Pharaoh (Paroh)’s heart, that he shall follow after them; and I will be honored upon Pharaoh (Paroh), and upon all his host, that the Egyptians (Mitsrayim) may know that I am יהוה.” And they did so.
5 And it was told the king of Egypt (Mitsrayim) that the people fled; and the heart of Pharaoh (Paroh) and of his servants was turned against the people, and they said, “Why have we done this, that we have let Yisrael go from serving us?”
6 And he made ready his chariot, and took his people with him.
7 And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt (Mitsrayim), and captains over every one of them.
8 And יהוה hardened the heart of Pharaoh (Paroh) king of Egypt (Mitsrayim), and he pursued after the children of Yisrael; and the children of Yisrael went out with a high hand (boldly).
9 But the Egyptians (Mitsrayim) pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh (Paroh), and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
10 And when Pharaoh (Paroh) drew near, the children of Yisrael lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians (Mitsrayim) marched after them; and they were sore afraid; and the children of Yisrael cried out unto יהוה.
11 And they said unto Moses (Mosheh), “Because there were no graves in Egypt (Mitsrayim), have you taken us away to die in the wilderness? Wherefore have you dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt (Mitsrayim)?
12 Is not this the word that we did tell you in Egypt (Mitsrayim), saying, ‘Let us alone, that we may serve the Egyptians (Mitsrayim)?’ For it had been better for us to serve the Egyptians (Mitsrayim), than that we should die in the wilderness.”
13 And Moses (Mosheh) said unto the people, “Fear you not, stand still, and see the salvation of יהוה, which He will shew to you today; for the Egyptians (Mitsrayim) whom you have seen today, you shall see them again no more forever.”
14 יהוה shall fight for you, and you shall hold your peace.
15 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Wherefore criest you unto Me? Speak unto the children of Yisrael, that they go forward;
16 But lift you up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it; and the children of Yisrael shall go on dry ground through the midst of the sea.
17 And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians (Mitsrayim), and they shall follow them; and I will get My honor upon Pharaoh (Paroh), and upon all his army, upon his chariots, and upon his horsemen.
18 And the Egyptians (Mitsrayim) shall know that I am יהוה, when I have gotten My honor upon Pharaoh (Paroh), upon his chariots, and upon his horsemen.”
19 And the angel of God (Elohim), who went before the camp of Yisrael, moved and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them.
20 And it came between the camp of the Egyptians (Mitsrayim) and the camp of Yisrael; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these, so that the one came not near the other all the night.
21 And Moses (Mosheh) stretched out his hand over the sea; and יהוה caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
22 And the children of Yisrael went into the midst of the sea upon the dry ground; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
23 And the Egyptians (Mitsrayim) pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh (Paroh)’s horses, his chariots, and his horsemen.
24 And it came to pass, that in the morning watch, יהוה looked unto the army of the Egyptians (Mitsrayim) through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the army of the Egyptians (Mitsrayim),
25 And took off their chariot wheels, that they drave them heavily; so that the Egyptians (Mitsrayim) said, “Let us flee from the face of Yisrael; for יהוה fighteth for them against the Egyptians (Mitsrayim).”
26 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians (Mitsrayim), upon their chariots, and upon their horsemen.”
27 And Moses (Mosheh) stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians (Mitsrayim) fled against it; and יהוה overthrew the Egyptians (Mitsrayim) in the midst of the sea.
28 And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the army of Pharaoh (Paroh) that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
29 But the children of Yisrael walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
30 Thus יהוה saved Yisrael that day out of the hand of the Egyptians (Mitsrayim); and Yisrael saw the Egyptians (Mitsrayim) dead upon the sea shore.
31 And Yisrael saw that great work which יהוה did upon the Egyptians (Mitsrayim); and the people feared יהוה, and believed יהוה, and His servant Moses (Mosheh).
15
1 Then sang Moses (Mosheh) and the children of Yisrael this song unto יהוה, and spake, saying, “I will sing unto יהוה, for He hath triumphed gloriously; the horse and its rider hath He thrown into the sea.
2 N2 יה(Yah) is my strength and song, and He has become my salvation; He is my God (Elohim), and I will prepare Him a habitation; my father’s God (Elohim), and I will exalt Him.
3 יהוה is a man of war; יהוה is His name.
4 Pharaoh (Paroh)’s chariots and his army hath He cast into the sea; his chosen captains also are drowned in the Red sea.
5 The depths have covered them; they sank into the bottom as a stone.
6 Your right hand, O יהוה, has become glorious in power; Your right hand, O יהוה, hath dashed in pieces the enemy.
7 And in the greatness of Your excellency You have overthrown them that rose up against You; You sentest forth Your wrath, which consumed them as stubble.
8 And with the blast of Your nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as a heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
9 The enemy said, ‘I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.’
10 You didst blow with Your wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters.
11 Who is like unto You, O יהוה, among the 4emighty ones (elohim)? Who is like You, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
12 You stretchedst out Your right hand, the earth swallowed them.
13 You in Your mercy have led forth the people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength unto Your holy habitation.
14 The people shall hear, and be afraid; sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
15 Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moav, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of Your arm they shall be as still as a stone, till Your people pass over, O יהוה, till the people pass over, whom You have purchased.
17 You shalt bring them in, and plant them in the mountain of Your inheritance, in the place, O יהוה, which You have made for You to dwell in, in the sanctuary, O Lord (Adonai), which Your hands have established.
18 יהוה shall reign forever and ever.”
19 For the horse of Pharaoh (Paroh) went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and יהוה brought again the waters of the sea upon them; but the children of Yisrael went on dry land in the midst of the sea.
20 And Miryam the prophetess (neviah), the sister of Aaron (Aharon), took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
21 And Miryam answered them, “Sing you to יהוה, for He hath triumphed gloriously; the horse and its rider hath He thrown into the sea.”
22 So Moses (Mosheh) brought Yisrael from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
23 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter; therefore the name of it was called Marah.
24 And the people murmured against Moses (Mosheh), saying, “What shall we drink?”
25 And he cried unto יהוה; and יהוה shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet; there He made for them a statute and an ordinance, and there He proved them,
26 And said, “If you wilt diligently hearken to the voice of יהוה your God (Elohim), and wilt do that which is right in His sight, and wilt give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of these diseases upon you, which I have brought upon the Egyptians (Mitsrayim) for I am יהוה who healeth you.”
27 And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees; and they encamped there by the waters.
16
1 And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Yisrael came unto the wilderness of Ciyn, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt (Mitsrayim).
2 And the whole congregation of the children of Yisrael murmured against Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) in the wilderness;
3 And the children of Yisrael said unto them, “Would that we had died by the hand of יהוה in the land of Egypt (Mitsrayim), when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for you have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.”
4 Then said יהוה unto Moses (Mosheh), “Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in My Torah, or no.
5 And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.”
6 And Moses (Mosheh) and Aaron (Aharon) said unto all the children of Yisrael, “At even, then you shall know that יהוה hath brought you out from the land of Egypt (Mitsrayim);
7 And in the morning, then you shall see the glory of יהוה; for that He heareth your murmurings against יהוה; but what are we, that you murmur against us?”
8 And Moses (Mosheh) said, “This shall be, when יהוה shall give you in the evening meat to eat, and in the morning bread to the full; for that יהוה heareth your murmurings which you murmur against Him; and what are we? Your murmurings are not against us, but against יהוה.”
9 And Moses (Mosheh) spake unto Aaron (Aharon), “Say unto all the congregation of the children of Yisrael, ‘Come near before יהוה, for He hath heard your murmurings.’”
10 And it came to pass, as Aaron (Aharon) spake unto the whole congregation of the children of Yisrael, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of יהוה appeared in the cloud.
11 And יהוה spake unto Moses (Mosheh), saying,
12 “I have heard the murmurings of the children of Yisrael; speak unto them, saying, ‘At even you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am יהוה your God (Elohim).’”
13 And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round about the host.
14 And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.
15 And when the children of Yisrael saw it, they said one to another, “What is it (Man hu)?” for they knew not what it was. And Moses (Mosheh) said unto them, “This is the bread which יהוה hath given you to eat.
16 This is the thing which יהוה hath commanded, ‘Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take you every man for them which are in his tents.’”
17 And the children of Yisrael did so, and gathered, some more, some less.
18 And when they did measure it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
19 And Moses (Mosheh) said, “Let no man leave of it till the morning.”
20 Notwithstanding they hearkened not unto Moses (Mosheh); but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank; and Moses (Mosheh) was wroth with them.
21 And they gathered it every morning, every man according to his eating; and when the sun waxed hot, it melted.
22 And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man; and all the rulers of the congregation came and told Moses (Mosheh).
23 And he said unto them, “This is that which יהוה hath said, ‘Tomorrow is 17Shabbaton, 18Shabbat of holiness unto יהוה: bake that which you will bake today, and seethe that you will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.’”
24 And they laid it up till the morning, as Moses (Mosheh) bade; and it did not stink, neither was there any worm therein.
25 And Moses (Mosheh) said, “Eat that today; for today is a Shabbat unto יהוה; today you shall not find it in the field.
26 Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is the Shabbat, in it there shall be none.”
27 And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
28 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “How long refuse you to keep My commandments (mitswot) and My instructions (torot)?
29 See, for that יהוה hath given you the Shabbat, therefore He giveth you on the sixth day the bread for two days; abide you every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.”
30 So the people rested on the seventh day.
31 And the house of Yisrael called the name thereof Manna; and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
32 And Moses (Mosheh) said, “This is the thing which יהוה commandeth, ‘Fill an omer of it to be kept for your generations, that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt (Mitsrayim).’”
33 And Moses (Mosheh) said unto Aaron (Aharon), “Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before יהוה, to be kept for your generations.”
34 As יהוה commanded Moses (Mosheh), so Aaron (Aharon) laid it up before the Testimony, to be kept.
35 And the children of Yisrael did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
36 Now an omer is the tenth part of an ephah.
17
1 And all the congregation of the children of Yisrael journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the command-ment of יהוה, and pitched in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
2 Wherefore the people did contend with Moses (Mosheh), and said, “Give us water that we may drink.” And Moses (Mosheh) said unto them, “Why contend you with me? Wherefore do you tempt יהוה?”
3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses (Mosheh), and said, “Wherefore is this that you have brought us up out of Egypt (Mitsrayim), to kill us and our children and our cattle with thirst?”
4 And Moses (Mosheh) cried unto יהוה, saying, “What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.”
5 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Go on before the people, and take with you of the elders of Yisrael; and your rod, wherewith you smotest the river, take in your hand, and go.
6 Behold, I will stand before you there upon the rock in Horeb (Chorev); and you shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink.” And Moses (Mosheh) did so in the sight of the elders of Yisrael.
7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the contention of the children of Yisrael, and because they tempted יהוה, saying, “Is יהוה among us, or not?”
8 Then came Amalek, and fought with Yisrael in Rephidim.
9 And Moses (Mosheh) said unto N32aJoshua (Yehoshua), “Choose us out men, and go out, fight with Amalek; tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God (Elohim) in mine hand.”
10 So Joshua (Yehoshua) did as Moses (Mosheh) had said to him, and fought with Amalek; and Moses (Mosheh), Aaron (Aharon), and Hur went up to the top of the hill.
11 And it came to pass, when Moses (Mosheh) held up his hand, that Yisrael prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
12 But Moses (Mosheh)’ hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron (Aharon) and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
13 And Joshua (Yehoshua) discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
14 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua (Yehoshua); for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
15 And Moses (Mosheh) built an altar, and called the name of it N4 “יהוה is My Banner (YHWH Nissi)”;
16 For he said, “Because יהוה hath sworn that יהוה will have war with Amalek from generation to generation.”
18
1 When Yetro, the priest (kohen) of Midian, Moses (Mosheh)’s father in law, heard of all that God (Elohim) had done for Moses (Mosheh), and for Yisrael His people, and that יהוה had brought Yisrael out of Egypt (Mitsrayim);
2 Then Yetro, Moses (Mosheh)’s father in law, took Zipporah, Moses (Mosheh)’s wife, after he had sent her back,
3 And her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, “I have been an alien in a strange land”;
4 And the name of the other was Eliezer; for said he, “The God (Elohim) of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh (Paroh)”.
5 And Yetro, Moses (Mosheh)’s father in law, came with his sons and his wife unto Moses (Mosheh) into the wilderness, where he encamped at the mount of God (Elohim).
6 And he said unto Moses (Mosheh), “I, your father in law Yetro am come unto you, and your wife, and her two sons with her.”
7 And Moses (Mosheh) went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
8 And Moses (Mosheh) told his father in law all that יהוה had done unto Pharaoh (Paroh) and to the Egyptians (Mitsrayim) for Yisrael’s sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how יהוה delivered them.
9 And Yetro rejoiced for all the goodness which יהוה had done to Yisrael, whom He had delivered out of the hand of the Egyptians (Mitsrayim).
10 And Yetro said, “Blessed be יהוה, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians (Mitsrayim), and out of the hand of Pharaoh (Paroh), who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians (Mitsrayim).
11 Now I know that יהוה is greater than all rulers (4elohim); for in the thing wherein they dealt proudly He was above them.
12 And Yetro, Moses (Mosheh)’s father in law, took a burnt offering and sacrifices for God (Elohim); and Aaron (Aharon) came, and all the elders of Yisrael, to eat bread with Moses (Mosheh)’s father in law before God (Elohim).
13 And it came to pass on the next day, that Moses (Mosheh) sat to judge the people; and the people stood by Moses (Mosheh) from the morning unto the evening.
14 And when Moses (Mosheh)’s father in law saw all that he did to the people, he said, “What is this thing that you doest to the people? Why sittest you yourself alone, and all the people stand by you from morning unto even?”
15 And Moses (Mosheh) said unto his father in law, “Because the people come unto me to enquire of God (Elohim);
16 When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God (Elohim), and His laws (torot).”
17 And Moses (Mosheh)’s father in law said unto him, “The thing that you doest is not good.
18 You wilt surely wear away, both you, and this people that is with you; for this thing is too heavy for you; you are not able to perform it yourself alone.
19 Hearken now unto my voice, I will give you counsel, and God (Elohim) shall be with you: Be you for the people before God (Elohim), that you mayest bring the causes unto God (Elohim);
20 And you shalt teach them ordinances and the laws (torot), and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
21 Moreover you shalt provide out of all the people able men, such as fear God (Elohim), men of truth, hating covetousness; and place such over them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
22 And let them judge the people at all seasons; and it shall be, that every great matter they shall bring unto you, but every small matter they shall judge; so shall it be easier for yourself, and they shall bear the burden with you.
23 If you shalt do this thing, and God (Elohim) command you so, then you shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.”
24 So Moses (Mosheh) hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
25 And Moses (Mosheh) chose able men out of all Yisrael, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
26 And they judged the people at all seasons; the hard causes they brought unto Moses (Mosheh), but every small matter they judged themselves.
27 And Moses (Mosheh) let his father in law depart; and he went his way into his own land.
19
1 In the third month, when the children of Yisrael were gone forth out of the land of Egypt (Mitsrayim), the same day came they into the wilderness of Sinai.
2 For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Yisrael camped before the mount.
3 And Moses (Mosheh) went up unto God (Elohim), and יהוה called unto him out of the mountain, saying, “Thus shalt you say to the house of Jacob (Yaaqov), and tell the children of Yisrael:
4 ‘You have seen what I did unto the Egyptians (Mitsrayim), and how I bare you on eagles’ wings, and brought you unto Myself.
5 Now therefore, if you will obey My voice indeed, and keep My covenant, then you shall be a peculiar treasure unto Me above all people; for all the earth is Mine.
6 And you shall be unto Me a kingdom of priests (kohanim), and a holy nation.’ These are the words which you shalt speak unto the children of Yisrael.”
7 And Moses (Mosheh) came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which יהוה commanded him.
8 And all the people answered together, and said, “All that יהוה hath spoken we will do.” And Moses (Mosheh) returned the words of the people unto יהוה.
9 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Lo, I come unto you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and believe you forever.” And Moses (Mosheh) told the words of the people unto יהוה.
10 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Go unto the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their clothes,
11 And be ready for the third day; for the third day יהוה will come down in the sight of all the people upon Mount Sinai.
12 And you shalt set bounds unto the people round about, saying, ‘Take heed to yourselves, that you go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death.
13 There shall not a hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live.’ When the trumpet soundeth long, they shall come up to the mountain.”
14 And Moses (Mosheh) went down from the mountain unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
15 And he said unto the people, “Be ready for the third day; come not near your wives.”
16 And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.
17 And Moses (Mosheh) brought forth the people out of the camp to meet with God (Elohim); and they stood at the nether part of the mount.
18 And Mount Sinai was altogether on a smoke, because יהוה descended upon it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
19 And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses (Mosheh) spake, and God (Elohim) answered him by a voice.
20 And יהוה came down upon Mount Sinai, on the top of the mount; and יהוה called Moses (Mosheh) up to the top of the mountain; and Moses (Mosheh) went up.
21 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Go down, warn the people, lest they break through unto יהוה to gaze, and many of them perish.
22 And let the priests (kohanim) also, which come near to יהוה, sanctify themselves, lest יהוה break forth upon them.”
23 And Moses (Mosheh) said unto יהוה, “The people cannot come up to Mount Sinai, for You warned us, saying, ‘Set bounds about the mountain, and sanctify it.’”
24 And יהוה said unto him, “Away, get you down, and you shalt come up, you, and Aaron (Aharon) with you; but let not the priests (kohanim) and the people break through to come up unto יהוה, lest He break forth upon them.”
25 So Moses (Mosheh) went down unto the people, and spake unto them.
20
1 And God (Elohim) spake all these words, saying,
2 “I am יהוה your God (Elohim), who brought you out of the land of Egypt (Mitsrayim), out of the house of bondage.
3 You shalt have no other gods (elohim) before Me.
4 You shalt not make unto you any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
5 You shalt not bow down yourself to them, nor serve them; for I יהוה your God (Elohim) am a jealous God (El), visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate Me;
6 And shewing mercy unto thousands of them who love Me, and keep My commandments (mitswot).
7 You shalt not take the name of יהוה your God (Elohim) in vain; for יהוה will not hold him guiltless who taketh His name in vain.
8 Remember the Shabbat day, to keep it holy.
9 Six days shalt you labor, and do all your work;
10 But the seventh day is the Shabbat of יהוה your God (Elohim); in it you shalt not do any work, you, nor your son, nor your daughter, your manservant, nor your maidservant, nor your cattle, nor your stranger that is within your gates;
11 For in six days יהוה made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day. Therefore יהוה blessed the Shabbat day, and hallowed it.
12 Honor your father and your mother, that your days may be long upon the land which יהוה your God (Elohim) giveth you.
13 You shalt not kill.
14 You shalt not commit adultery.
15 You shalt not steal.
16 You shalt not bear false witness against your neighbor.
17 You shalt not covet your neighbour’s house, you shalt not covet your neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is your neighbour’s.”
18 And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
19 And they said unto Moses (Mosheh), “Speak you with us, and we will hear; but let not God (Elohim) speak with us, lest we die.”
20 And Moses (Mosheh) said unto the people, “Fear not; for God (Elohim) has come to prove you, and that His fear may be before your faces, that you sin not.”
21 And the people stood afar off, and Moses (Mosheh) drew near unto the thick darkness where God (Elohim) was.
22 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Thus you shalt say unto the children of Yisrael, ‘You have seen that I have talked with you from heaven.
23 You shall not make besides Me, gods (elohim) of silver, neither shall you make gods (elohim) of gold unto you.
24 An altar of earth you shalt make unto Me, and shalt sacrifice thereon your burnt offerings, and your peace offerings, your sheep, and your oxen; in all places where I record My name I will come unto you, and I will bless you.
25 And if you wilt make Me an altar of stone, you shalt not build it of hewn stone; for if you lift up your tool upon it, you have polluted it.
26 Neither shalt you go up by steps unto Mine altar, that your nakedness be not discovered thereon.’
21
1 Now these are the judgments which you shalt set before them.
2 If you buy a Hebrew (Ivri) servant, six years he shall serve; and in the seventh he shall go out free for nothing.
3 If he came in by himself, he shall go out by himself; if he was married, then his wife shall go out with him.
4 If his master has given him a wife, and she has born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.
5 And if the servant shall plainly say, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
6 Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him forever.
7 And if a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
8 If she pleases not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed; to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
9 And if he has betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
10 If he takes him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
11 And if he does not these three unto her, then shall she go out free without money.
12 He that smiteth a man, so that he dies, shall be surely put to death.
13 And if a man lies not in wait, but God (Elohim) deliver him into his hand; then I will appoint you a place whither he shall flee.
14 But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; you shalt take him from mine altar, that he may die.
15 And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
17 And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
18 And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed;
19 If he rises again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit; only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
20 And if a man smites his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
21 Notwithstanding, if he continues a day or two, he shall not be punished; for he is his property.
22 If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow; he shall be surely punished, according as the woman’s husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
23 And if any mischief follows, then you shalt give life for life,
24 Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
25 Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
26 And if a man smites the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perishes; he shall let him go free for his eye’s sake.
27 And if he smites out his manservant’s tooth, or his maidservant’s tooth; he shall let him go free for his tooth’s sake.
28 If an ox gores a man or a woman, that they die; then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
29 But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.
30 If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
31 Whether he has gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
32 If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
33 And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;
34 The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.
35 And if one man’s ox hurt another’s, that he dies; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide.
36 Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.
22
1 If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
2 If a thief be found breaking up, and be smitten that he dies, there shall no blood be shed for him.
3 If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he has nothing, then he shall be sold for his theft.
4 If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
5 If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man’s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
6 If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
7 If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man’s house; if the thief be found, let him pay double.
8 If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he has put his hand unto his neighbour’s goods.
9 For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
10 If a man delivers unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it;
11 Then shall an oath of יהוה be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour’s goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.
12 And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
13 If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
14 And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
15 But if the owner thereof be with it, he shall not make it good; if it be a hired thing, it came for his hire.
16 And if a man entices a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
17 If her father utterly refuses to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
18 You shalt not suffer a witch to live.
19 Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
20 He that sacrificeth unto any 4bgod (elohim), except unto יהוה only, he shall be utterly destroyed.
21 You shalt neither vex a stranger, nor oppress him, for you were strangers in the land of Egypt (Mitsrayim).
22 You shall not afflict any widow, or fatherless child.
23 If you afflict them in any wise, and they cry at all unto Me, I will surely hear their cry;
24 And My wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
25 If you lend money to any of My people that is poor by you, you shalt not be to him as a usurer, neither shalt you lay upon him usury.
26 If you at all take your neighbour’s raiment to pledge, you shalt deliver it unto him by that the sun goeth down.
27 For that is his covering only, it is his raiment for his skin; wherein shall he sleep? And it shall come to pass, when he crieth unto Me, that I will hear; for I am gracious.
28 You shalt not revile God (Elohim), nor curse the ruler of your people.
29 You shalt not delay to offer the first of your ripe fruits, and of your liquors; the firstborn of your sons shalt you give unto Me.
30 Likewise shalt you do with your oxen, and with your sheep; seven days it shall be with his dam; on the eighth day you shalt give it Me.
31 And you shall be holy men unto Me; neither shall you eat any flesh that is torn of beasts in the field; you shall cast it to the dogs.
23
1 You shalt not raise a false report. Put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
2 You shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt you speak in a cause to decline after many to wrest judgment.
3 Neither shalt you countenance a poor man in his cause.
4 If you meet your enemy’s ox or his ass going astray, you shalt surely bring it back to him again.
5 If you see the ass of him that hateth you lying under his burden, and wouldest forbear to help him, you shalt surely help with him.
6 You shalt not wrest the judgment of your poor in his cause.
7 Keep you far from a false matter; and the innocent and righteous slay you not, for I will not justify the wicked.
8 And you shalt take no gift, for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
9 Also you shalt not oppress a stranger, for you know the heart of a stranger, seeing you were strangers in the land of Egypt (Mitsrayim).
10 And six years you shalt sow your land, and shalt gather in the fruits thereof;
11 But the seventh year you shalt let it rest and lie still; that the poor of your people may eat; and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner you shalt deal with your vineyard, and with your oliveyard.
12 Six days you shalt do your work, and on the seventh day you shalt rest; that your ox and your ass may rest, and the son of your handmaid, and the stranger, may be refreshed.
13 And in all things that I have said unto you be circumspect; and make no mention of the name of other 4gods (elohim), neither let it be heard out of your mouth.
14 Three times you shalt keep a feast unto Me in the year.
15 You shalt keep the 20Feast of Unleavened Bread (Chag HaMatzot); (you shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded you, in the time appointed of the month Aviv; for in it you camest out from Egypt (Mitsrayim) and none shall appear before Me empty.)
16 And the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors, which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering, which is in the end of the year, when you have gathered in your labors out of the field.
17 Three times in the year all your males shall appear before Lord (Adonai) יהוה.
18 You shalt not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of My sacrifice remain until the morning.
19 The first of the firstfruits of your land you shalt bring into the house of יהוה your God (Elohim). You shalt not seethe a kid in his mother’s milk.
20 Behold, I send an Angel before you, to keep you in the way, and to bring you into the place which I have prepared.
21 Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions; for My name is in him.
22 But if you shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto your enemies, and an adversary unto your adversaries.
23 For mine Angel shall go before you, and bring you in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites (Yevusi): and I will cut them off.
24 You shalt not bow down to their gods (elohim), nor serve them, nor do after their works; but you shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.
25 And you shall serve יהוה your God (Elohim), and He shall bless your bread, and your water; and I will take sickness away from the midst of you.
26 There shall nothing cast their young, nor be barren, in your land; the number of your days I will fulfil.
27 I will send My fear before you, and will destroy all the people to whom you shalt come, and I will make all your enemies turn their backs unto you.
28 And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.
29 I will not drive them out from before you in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against you.
30 By little and little I will drive them out from before you, until you be increased, and inherit the land.
31 And I will set your bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and you shalt drive them out before you.
32 You shalt make no covenant with them, nor with their gods (elohim).
33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Mel for if you serve their gods (elohim), it will surely be a snare unto you.
24
1 And He said unto Moses (Mosheh), “Come up unto יהוה, you, and Aaron (Aharon), Nadav, and Avihu, and seventy of the elders of Yisrael; and worship you afar off.
2 And Moses (Mosheh) alone shall come near יהוה; but they shall not come near; neither shall the people go up with him.”
3 And Moses (Mosheh) came and told the people all the words of יהוה, and all the judgments; and all the people answered with one voice, and said, “All the words which יהוה hath said will we do.”
4 And Moses (Mosheh) wrote all the words of יהוה, and rose up early in the morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Yisrael.
5 And he sent young men of the children of Yisrael, who offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto יהוה.
6 And Moses (Mosheh) took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
7 And he took the Book of the Covenant (Sefer haBerith), and read in the audience of the people; and they said, “All that יהוה hath said will we do, and be obedient.”
8 And Moses (Mosheh) took the blood, and sprinkled it on the people, and said, “Behold the blood of the covenant, which יהוה hath made with you concerning all these words.”
9 Then went up Moses (Mosheh), and Aaron (Aharon), Nadav, and Avihu, and seventy of the elders of Yisrael;
10 And they saw the God of Israel (Elohei Yisrael); and there was under His feet as it was a paved work of a sapphire stone, and as it was the body of heaven in its clearness.
11 And upon the nobles of the children of Yisrael He laid not His hand; also they saw God (Elohim), and did eat and drink.
12 And יהוה said unto Moses (Mosheh), “Come up to Me into the mountain, and be there; and I will give you tables of stone with the 28a Law (Torah) and the commandments (mitswot) which I have written; that you mayest teach them.”
13 And Moses (Mosheh) rose up, and his minister Joshua (Yehoshua); and Moses (Mosheh) went up into the mountain of God (Elohim).
14 And he said unto the elders, “Tarry you here for us, until we come again unto you. And, behold, Aaron (Aharon) and Hur are with you; if any man has any matters to do, let him come unto them.”
15 And Moses (Mosheh) went up into the mountain, and a cloud covered the mountain.
16 And the glory of יהוה abode upon Mount Sinai, and the cloud covered it six days; and the seventh day He called unto Moses (Mosheh) out of the midst of the cloud.
17 And the sight of the glory of יהוה was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Yisrael.
18 And Moses (Mosheh) went into the midst of the cloud, and gat him up into the mountain; and Moses (Mosheh) was on the mountain forty days and forty nights.
25
1 And יהוה spake unto Moses (Mosheh), saying,
2 “Speak unto the children of Yisrael, that they bring Me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart you shall take My offering.
3 And this is the offering which you shall take of them: gold, and silver, and brass,
4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
5 And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 According to all that I shew you, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall you make it.
10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 And you shalt overlay it with pure gold, inside and outside shalt you overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
12 And you shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
13 And you shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 And you shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
16 And you shalt put into the ark the testimony which I shall give you.
17 And you shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 And you shalt make two cherubims (keruvim) of gold, of beaten work shalt you make them, in the two ends of the mercy seat.
19 And make one cherub (keruv) on the one end, and the other cherub (keruv) on the other end; even of the mercy seat shall you make the cherubims (keruvim) on the two ends thereof.
20 And the cherubims (keruvim) shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims (keruvim) be.
21 And you shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark you shalt put the testimony that I shall give you.
22 And there I will meet with you, and I will commune with you from above the mercy seat, from between the two cherubims (keruvim) which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give you in commandment unto the children of Yisrael.
23 You shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 And you shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 And you shalt make unto it a border of a hand breadth round about, and you shalt make a golden crown to the border thereof round about.
26 And you shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
27 Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
28 And you shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 And you shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt you make them.
30 And you shalt set upon the table shewbread before Me alway.
31 And you shalt make a 29candlestick (menorah) of pure gold; of beaten work shall the candlestick (menorah) be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
32 And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick (menorah) out of the one side, and three branches of the candlestick (menorah) out of the other side:
33 Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower; so in the six branches that come out of the candlestick (menorah).
34 And in the candlestick (menorah) shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
35 And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick (menorah).
36 Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
37 And you shalt make the seven lamps thereof; and they shall light the lamps thereof, that they may give light opposite it.
38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
39 Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 And look that you make them after their pattern, which was shewed you in the mountain.
26
1 Moreover you shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet; with cherubims (keruvim) of cunning work shalt you make them.
2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
4 And you shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt you make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
5 Fifty loops shalt you make in the one curtain, and fifty loops shalt you make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
6 And you shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches; and it shall be one tabernacle.
7 And you shalt make curtains of goats’ hair to be a covering upon the tabernacle; eleven curtains shalt you make.
8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
9 And you shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
10 And you shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
11 And you shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14 And you shalt make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering above of badgers’ skins.
15 And you shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another. Thus shalt you make for all the boards of the tabernacle.
18 And you shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
19 And you shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
22 And for the sides of the tabernacle westward you shalt make six boards.
23 And two boards shalt you make for the corners of the tabernacle in the two sides.
24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring; thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26 And you shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
29 And you shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars; and you shalt overlay the bars with gold.
30 And you shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed you in the mountain.
31 And you shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims (keruvim) shall it be made.
32 And you shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold; their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
33 And you shalt hang up the vail under the taches, that you mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony; and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
34 And you shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
35 And you shalt set the table without the vail, and the 29candlestick (menorah) opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shalt put the table on the north side.
36 And you shalt make a hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
37 And you shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold; and you shalt cast five sockets of brass for them.
27
1 And you shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare; and the height thereof shall be three cubits.
2 And you shalt make the horns of it upon the four corners thereof; its horns shall be of the same; and you shalt overlay it with brass.
3 And you shalt make its pans to receive its ashes, and its shovels, and its basons, and its fleshhooks, and its firepans; all the vessels thereof you shalt make of brass.
4 And you shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt you make four brasen rings in the four corners thereof.
5 And you shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.
6 And you shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.
7 And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
8 Hollow with boards shalt you make it; as it was shewed you in the mount, so shall they make it.
9 And you shalt make the court of the tabernacle; for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of a hundred cubits long for one side.
10 And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
11 And likewise for the north side in length there shall be hangings of a hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
15 And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
16 And for the gate of the court shall be a hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework; and their pillars shall be four, and their sockets four.
17 All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
18 The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.
19 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
20 And you shalt command the children of Yisrael, that they bring you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
21 In the tabernacle of the congregation outside the vail, which is before the Testimony, Aaron (Aharon) and his sons shall order it from evening to morning before יהוה. It shall be a statute forever unto their generations on the behalf of the children of Yisrael.
28
1 And take you unto you Aaron (Aharon) your brother, and his sons with him, from among the children of Yisrael, that he may minister unto me as priests (kohanim), even Aaron (Aharon), Nadav and Avihu, Eleazar and Ithamar, Aaron (Aharon)’s sons.
2 And you shalt make holy garments for Aaron (Aharon) your brother for glory and for beauty.
3 And you shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron (Aharon)’s garments to consecrate him, that he may minister unto Me as priests (kohanim).
4 And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron (Aharon) your brother, and his sons, that he may minister unto Me as priests (kohanim).
5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
7 It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.
8 And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
9 And you shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Yisrael;
10 Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.
11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt you engrave the two stones with the names of the children of Yisrael. You shalt make them to be set in ouches of gold.
12 And you shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Yisrael; and Aaron (Aharon) shall bear their names before יהוה upon his two shoulders for a memorial.
13 And you shalt make ouches of gold;
14 And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt you make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
15 And you shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod you shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt you make it.
16 Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
17 And you shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle; this shall be the first row.
18 And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.
19 And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.
20 And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper; they shall be set in gold in their inclosings.
21 And the stones shall be with the names of the children of Yisrael, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
22 And you shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
23 And you shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
24 And you shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
25 And the other two ends of the two wreathen chains you shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
26 And you shalt make two rings of gold, and you shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.
27 And two other rings of gold you shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, opposite the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
28 And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
29 And Aaron (Aharon) shall bear the names of the children of Yisrael in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before יהוה continually.
30 And you shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron (Aharon)’s heart, when he goeth in before יהוה. And Aaron (Aharon) shall bear the judgment of the children of Yisrael upon his heart before יהוה continually.
31 And you shalt make the robe of the ephod all of blue.
32 And there shall be a hole in the top of it, in the midst thereof; it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it was the hole of a habergeon, that it be not rent.
33 And beneath upon the hem of it you shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
34 A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
35 And it shall be upon Aaron (Aharon) to minister; and its sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before יהוה, and when he cometh out, that he dies not.
36 And you shalt make a plate of pure gold, and engrave upon it, like the engravings of a signet: 10Holiness unto יהוה (Qodesh la-YHWH).
37 And you shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
38 And it shall be upon Aaron (Aharon)’s forehead, that Aaron (Aharon) may bear the iniquity of the holy things, which the children of Yisrael shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before יהוה.
39 And you shalt embroider the coat of fine linen, and you shalt make the mitre of fine linen, and you shalt make the girdle of needlework.
40 And for Aaron (Aharon)’s sons you shalt make coats, and you shalt make for them girdles, and bonnets shalt you make for them, for glory and for beauty.
41 And you shalt put them upon Aaron (Aharon) your brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto Me as priests (kohanim).
42 And you shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
43 And they shall be upon Aaron (Aharon), and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die. It shall be a statute forever unto him and his seed after him.”
29
1 “And this is the thing that you shalt do unto them to hallow them, to minister unto Me as priests (kohanim): Take one young bullock, and two rams without blemish,
2 And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil, of wheaten flour shalt you make them.
3 And you shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
4 And Aaron (Aharon) and his sons you shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
5 And you shalt take the garments, and put upon Aaron (Aharon) the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod.
6 And you shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
7 Then shalt you take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
8 And you shalt bring his sons, and put coats upon them.
9 And you shalt gird them with girdles, Aaron (Aharon) and his sons, and put the bonnets on them; and the priest’s office (kehunnah) shall be theirs for a perpetual statute. And you shalt consecrate Aaron (Aharon) and his sons.
10 And you shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation; and Aaron (Aharon) and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
11 And you shalt kill the bullock before יהוה, by the door of the tabernacle of the congregation.
12 And you shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
13 And you shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
14 But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt you burn with fire outside the camp: it is a sin offering.
15 You shalt also take one ram; and Aaron (Aharon) and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
16 And you shalt slay the ram, and you shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.
17 And you shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
18 And you shalt burn the whole ram upon the altar. It is a burnt offering unto יהוה; it is a sweet savour, an offering made by fire unto יהוה.
19 And you shalt take the other ram; and Aaron (Aharon) and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
20 Then shalt you kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron (Aharon), and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
21 And you shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron (Aharon), and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him; and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons’ garments with him.
22 Also you shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration;
23 And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before יהוה;
24 And you shalt put all in the hands of Aaron (Aharon), and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before יהוה.
25 And you shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before יהוה; it is an offering made by fire unto יהוה.
26 And you shalt take the breast of the ram of Aaron (Aharon)’s consecration, and wave it for a wave offering before יהוה; and it shall be your part.
27 And you shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron (Aharon), and of that which is for his sons.
28 And it shall be Aaron (Aharon)’s and his sons’ by a statute forever from the children of Yisrael; for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Yisrael of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto יהוה.
29 And the holy garments of Aaron (Aharon) shall be his sons’ after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
30 And that son that is priest (kohen) in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
31 And you shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
32 And Aaron (Aharon) and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.
33 And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
34 And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then you shalt burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.
35 And thus shalt you do unto Aaron (Aharon), and to his sons, according to all things which I have commanded you; seven days shalt you consecrate them.
36 And you shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement. And you shalt cleanse the altar, when you have made an atonement for it, and you shalt anoint it, to sanctify it.
37 Seven days you shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy; whatsoever toucheth the altar shall be holy.
38 Now this is that which you shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
39 The one lamb you shalt offer in the morning; and the other lamb you shalt offer at even.
40 And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
41 And the other lamb you shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto יהוה.
42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before יהוה, where I will meet you, to speak there unto you.
43 And there I will meet with the children of Yisrael, and the tabernacle shall be sanctified by My glory.
44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar. I will sanctify also both Aaron (Aharon) and his sons, to minister to Me as priests (kohanim).
45 And I will dwell among the children of Yisrael, and will be their God (Elohim).
46 And they shall know that I am יהוה their God (Elohim), that brought them forth out of the land of Egypt (Mitsrayim), that I may dwell among them. I am יהוה their God (Elohim).”
30
1 “And you shalt make an altar to burn incense upon; of shittim wood shalt you make it.
2 A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be; and two cubits shall be the height thereof. The horns thereof shall be of the same.
3 And you shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and you shalt make unto it a crown of gold round about.
4 And two golden rings shalt you make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt you make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
5 And you shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
6 And you shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you.
7 And Aaron (Aharon) shall burn thereon sweet incense every morning; when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
8 And when Aaron (Aharon) lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before יהוה throughout your generations.
9 You shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall you pour drink offering thereon.
10 And Aaron (Aharon) shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements; once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations. It is most holy unto יהוה”
11 And יהוה spake unto Moses (Mosheh), saying:
12 “When you takest the sum of the children of Yisrael after their number, then shall they give ev