1 And it came to pass, when all the people had completely passed over Jordan (Yarden), that יהוה spake unto Joshua (Yehoshua), saying:
2 “Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
3 And command you them, saying, ‘Take you hence out of the midst of Jordan (Yarden), out of the place where the priests’ (kohanim) feet stood firm, twelve stones, and you shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where you shall lodge this night.’”
4 Then Joshua (Yehoshua) called the twelve men, whom he had prepared of the children of Yisrael, out of every tribe a man;
5 And Joshua (Yehoshua) said unto them: “Pass over before the ark of יהוה your God (Elohim) into the midst of Jordan (Yarden), and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Yisrael,
6 That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What mean you by these stones?’
7 Then you shall answer them, That the waters of Jordan (Yarden) were cut off before the ark of the covenant of יהוה; when it passed over Jordan (Yarden), the waters of Jordan (Yarden) were cut off; and these stones shall be for a memorial unto the children of Yisrael forever.”
8 And the children of Yisrael did so as Joshua (Yehoshua) commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan (Yarden), as יהוה spake unto Joshua (Yehoshua), according to the number of the tribes of the children of Yisrael, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
9 And Joshua (Yehoshua) set up twelve stones in the midst of Jordan (Yarden), in the place where the feet of the priests (kohanim) which bare the ark of the covenant stood; and they are there unto this day.
10 For the priests (kohanim) which bare the ark stood in the midst of Jordan (Yarden), until every thing was finished that יהוה commanded Joshua (Yehoshua) to speak unto the people, according to all that Moses (Mosheh) commanded Joshua (Yehoshua); and the people hasted and passed over.
11 And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of יהוה passed over, and the priests (kohanim), in the presence of the people.
12 And the children of Reuven, and the children of Gad, and half the tribe of Menashsheh, passed over armed before the children of Yisrael, as Moses (Mosheh) spake unto them.
13 About forty thousand prepared for war passed over before יהוה unto battle, to the plains of Yericho.
14 On that day יהוה magnified Joshua (Yehoshua) in the sight of all Yisrael; and they feared him, as they feared Moses (Mosheh), all the days of his life.
15 And יהוה spake unto Joshua (Yehoshua), saying,
16 Command the priests (kohanim) that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan (Yarden).”
17 Joshua (Yehoshua) therefore commanded the priests (kohanim), saying, “Come you up out of Jordan (Yarden).”
18 And it came to pass, when the priests (kohanim) that bare the ark of the covenant of יהוה were come up out of the midst of Jordan (Yarden), and the soles of the priests’ (kohanim) feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan (Yarden) returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.
19 And the people came up out of Jordan (Yarden) on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Yericho.
20 And those twelve stones, which they took out of Jordan (Yarden), did Joshua (Yehoshua) pitch in Gilgal.
21 And he spake unto the children of Yisrael, saying: ‘When your children shall ask their fathers in time to come, saying, ‘What mean these stones?’
22 Then you shall let your children know, saying, ‘Yisrael came over this Jordan (Yarden) on dry land’;
23 For יהוה your God (Elohim) dried up the waters of Jordan (Yarden) from before you, until you were passed over, as יהוה your God (Elohim) did to the Red sea, which He dried up from before us, until we were gone over,
24 That all the people of the earth might know the hand of יהוה, that it is mighty; that you might fear יהוה your God (Elohim) forever.”