1 The word that יהוה spake against Babylon (Bavel) and against the land of the Chaldeans by Jeremiah (Yirmeyahu) the prophet.
2 “Declare you among the nations, and proclaim, and set up a standard; proclaim, and conceal not; say, ‘Babylon (Bavel) is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her images are confounded, her idols are broken in pieces.’
3 For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein; they shall remove, they shall depart, both man and beast.
4 “In those days, and in that time,” saith יהוה, “the children of Yisrael shall come, they and the children of Judah (Yehudah) together, going and weeping; they shall go, and seek יהוה their God (Elohim).
5 They shall ask the way to Zion (Tsiyon) with their faces thitherward, saying, ‘Come, and let us join ourselves to יהוה in a perpetual covenant that shall not be forgotten.’
6 My people hath been lost sheep; their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains; they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
7 All that found them have devoured them: and their adversaries said, ‘We offend not, because they have sinned against יהוה, the habitation of justice, even יהוה, the hope of their fathers.’
8 Remove out of the midst of Babylon (Bavel), and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.
9 For, behold, I will raise and cause to come up against Babylon (Bavel) an assembly of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken. Their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.
10 And Chaldea shall be a spoil; all that spoil her shall be satisfied,” saith יהוה.
11 Because you were glad, because you rejoiced, O you destroyers of Mine heritage, because you are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
12 Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed. Behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
13 Because of the wrath of יהוה it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate; every one that goeth by Babylon (Bavel) shall be astonished, and hiss at all her plagues.
14 Put yourselves in array against Babylon (Bavel) round about; all you that bend the bow, shoot at her, spare no arrows, for she hath sinned against יהוה.
15 Shout against her round about; she hath given her hand; her foundations are fallen, her walls are thrown down, for it is the vengeance of יהוה; take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
16 Cut off the sower from Babylon (Bavel), and him that handleth the sickle in the time of harvest; for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.
17 Yisrael is a scattered sheep; the lions have driven him away. First the king of Assyria (Ashshur) hath devoured him; and last this Nebuchadnezzar king of Babylon (Bavel) hath broken his bones.”
18 Therefore thus saith יהוה of hosts (YHWH Tsevaot), the God of Israel (Elohei Yisrael): “Behold, I will punish the king of Babylon (Bavel) and his land, as I have punished the king of Assyria (Ashshur).
19 And I will bring Yisrael again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon Mount Efrayim and Gilad.
20 In those days, and in that time,” saith יהוה, “the iniquity of Yisrael shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah (Yehudah), and they shall not be found; for I will pardon them whom I reserve.
21 “Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod. Waste and utterly destroy after them,” saith יהוה, “and do according to all that I have commanded you.
22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.
23 How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! How is Babylon (Bavel) become a desolation among the nations!
24 I have laid a snare for you; and you are also taken, O Babylon (Bavel), and you wast not aware; you are found, and also caught, because you have striven against יהוה.
25 יהוה hath opened His armoury, and hath brought forth the weapons of His indignation: for this is the work of the Lord (Adonai) יהוה of hosts (YHWH Tsevaot) in the land of the Chaldeans.
26 Come against her from the utmost border, open her storehouses; cast her up as heaps, and destroy her utterly; let nothing of her be left.
27 Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
28 The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon (Bavel), to declare in Zion (Tsiyon) the vengeance of יהוה our God (Elohim), the vengeance of His temple.
29 Call together the archers against Babylon (Bavel); all you that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape; recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her; for she hath been proud against יהוה, against the Holy One of Yisrael.
30 Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day,” saith יהוה.
31 “Behold, I am against you, O you most proud,” saith Lord (Adonai) יהוה of hosts (YHWH Tsevaot); “for your day is come, the time that I will visit you.
32 And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.”
33 Thus saith יהוה of hosts (YHWH Tsevaot): “The children of Yisrael and the children of Judah (Yehudah) were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.
34 Their Redeemer is strong; יהוה of hosts (YHWH Tsevaot) is His name. He shall throughly plead their cause, that He may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon (Bavel).
35 “A sword is upon the Chaldeans,” saith יהוה, “and upon the inhabitants of Babylon (Bavel), and upon her princes, and upon her wise men.
36 A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
37 A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women; a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.
38 A drought is upon her waters; and they shall be dried up; for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.
39 Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein; and it shall be no more inhabited forever; nor shall it be dwelt in from generation to generation.
40 As God (Elohim) overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof,” saith יהוה, “so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
41 Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
42 They shall hold the bow and the lance; they are cruel, and will not shew mercy; their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against you, O daughter of Babylon (Bavel).
43 The king of Babylon (Bavel) hath heard the report of them, and his hands waxed feeble; anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
44 Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan (Yarden) unto the habitation of the strong; but I will make them suddenly run away from her; and who is a chosen man, that I may appoint over her? For who is like Me? And who will appoint Me the time? And who is that shepherd that will stand before Me?”
45 Therefore hear you the counsel of יהוה, that He hath taken against Babylon (Bavel); and His purposes, that He hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out; surely He shall make their habitation desolate with them.
46 At the noise of the taking of Babylon (Bavel) the earth is moved, and the cry is heard among the nations.